... was es alles gibt , bin ich zufällig durch Werbung drüber gestolpert
Eujgoov Automatischer Antennentuner Aluminiumlegierungstester C Typ 1,8-30 MHz HY100 HAM 10-15VDC
schon ulkig
... was es alles gibt , bin ich zufällig durch Werbung drüber gestolpert
Eujgoov Automatischer Antennentuner Aluminiumlegierungstester C Typ 1,8-30 MHz HY100 HAM 10-15VDC
schon ulkig
Da bevorzuge ich doch lieber meinem Stockcorner JC4S .......
Das ist wahrscheinlich einfach eine schlechte Übersetzung. Gruß Jürgen DL2JMB
Und günstig für unterwegs, nur 10x10x10 Millimeter groß !
Goggle-Übersetzungen aus dem Chinesischen sind fast immer etwas besonderes, egal, worum es geht. Aber hier hat man den Eindruck, die Beschreibung hat ein Schlosser geschrieben.
73 Reiner
Übersetzung extra für Schinken.....
Schinken klappt immer, totsicher in englisch. wer kennt nicht "HAM and eggs", auch ohne englisch gelernt zu haben.
Schinken klappt immer, totsicher in englisch. wer kennt nicht "HAM and eggs", auch ohne englisch gelernt zu haben.
Funker haben halt cochones. Ich seh da kein Problem
Funker haben halt cochones. Ich seh da kein Problem
Evtl. doch ein Problem: cocho ist ein Eber und das bringt bestimmt wieder den mach-Deutsch-geschlechter-neutral-Mob auf den Plan.
Wie schön, dass letzteres mit Spanisch nicht funktioniert.
Frohe Ostern allerseits.
Möglicherweise meinte der Jens "cojones" ?
73
Jörg
Das wäre dann spitze, aber falls er das meint, was nur zusammen mit dem passenden Artikel einen Sinn ergibt und sehr vulgär ist, dann bin ich hier raus aus dem Wortspiel.
Frohe Ostern allerseits.
Möglicherweise meinte der Jens "cojones" ?
73
Jörg
Jepp. Ich hätte vlt. schauen sollen wie man es schreibt.